 |
| islamic_post |
❝সূরা ফীল❞ শব্দে শব্দে বাংলা অনুবাদ৷
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
❐ সূরা ফীল (الفيل), আয়াতঃ ১
❞اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِاَصۡحٰبِ الۡفِیۡلِ❝

আ
(اَ) কি? [প্রশ্নবোধক]

লাম (لَمۡ) না, নাই, নি [না বোধক]

রা'আ (رَاَى) দেখা [সে দেখেছে]

ইয়া'র (يَرَ) সে দেখে/দেখবে

তা/আনতা (تَ) তুমি, আপনি

তারা (تَرَ) তুমি দেখ, আপনি দেখেন

আলাম তারা (اَلَمۡ تَرَ) আপনি কি দেখেননি, তুমি কি দেখনি৷

কাইফা (کَیۡفَ) কেমন, কিরূপ

ফা‘আলা (فَعَلَ) তিনি করেছেন, তিনি (আচরণ) করেছিলেন / [করা] সে করেছে৷

রব (رَبّ) পালনকর্তা, রব, প্রতিপালক, প্রভু৷

কা (کَ) তোমার, আপনার

রব্বুকা (رَبُّکَ) তোমার রব, আপনার পালনকর্তা, তোমার প্রতিপালক৷

কাইফা ফা‘আলা রব্বুকা (کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ) আপনার রব কেমন আচরণ করেছিলেন, তোমার রব কেমন পরিণতি করেছিলেন৷

বি (بِ) দ্বারা, প্রতি, কাছে, সাথে, দিয়ে, নিকট৷

সহিবা (صَحِبَ) সঙ্গী হওয়া, বন্ধু হওয়া

সাহিব (صَاحٍبْ) সঙ্গী

আসহাব (اَصۡحٰب) বাহিনী, দল, সাথী

ফীল (الۡفِیۡلِ) হাতি, হস্তী

বিআসহা-বিল ফীল (بِاَصۡحٰبِ الۡفِیۡلِ) হাতীওয়ালাদের সাথে, হস্তীবাহিনীর সাথে, হাতির অধিপতিদের প্রতি

আলাম তারা কাইফা ফা‘আলা রব্বুকা বিআসহা-বিল ফীল (اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِاَصۡحٰبِ الۡفِیۡلِ) আপনি কি দেখেননি আপনার রব হস্তীবাহিনীর সাথে কেমন আচরণ করেছিলেন? / তুমি কি দেখনি তোমার রব হাতীওয়ালাদের সাথে কেমন আচরণ করেছিলেন?
❞اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ فَعَلَ رَبُّکَ بِاَصۡحٰبِ الۡفِیۡلِ❝
উচ্চারণঃ- আলাম তারা কাইফা ফা‘আলা রব্বুকা বিআসহা-বিল ফীল।
অনুবাদঃ- আপনি কি দেখেননি আপনার রব হস্তীবাহিনীর সাথে কেমন আচরণ করেছিলেন?
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
❐ সূরা ফীল (الفيل), আয়াতঃ ২
❞اَلَمۡ یَجۡعَلۡ کَیۡدَهُمْ فِیۡ تَضۡلِیۡلٍ❝

আ (اَ) কি? [প্রশ্নবোধক]

লাম (لَمۡ) না, নাই, নি [না বোধক]

জায়ালা (جَعَلَ) করা, বানানো, তৈরি করা, সৃষ্টি করা৷

ইয়াজ'আলু ( يَجْعَلُ) তিনি করেন, তিনি করে দেন৷

আলাম ইয়াজ‘আল (اَلَمۡ یَجۡعَلۡ) তিনি কি করেননি, তিনি কি করে দেননি?

কা-দা (كَادَ) ষড়যন্ত্র করা, কৌশল করা, চক্রান্ত করা৷

কাইদুন (كَيْدٌ) ষড়যন্ত্র, কৌশল, চক্রান্ত৷

হুম (هُمْ) তাদের

কাইদাহুম (کَیۡدَهُمْ) তাদের ষড়যন্ত্র, তাদের চক্রান্ত, তাদের কৌশল৷

ফী (فِیۡ) মধ্যে

দ্বল্লা (ضَلَّ) পথভ্রষ্ট হওয়া, ব্যর্থ হওয়া

তাদলীল (تَضۡلِیۡلٍ) নস্যাৎ, ব্যর্থ, ভণ্ডুল

ফী তাদলীল (فِیۡ تَضۡلِیۡلٍ) ব্যর্থ, ব্যর্থতায় পর্যবসিত৷

আলাম ইয়াজ‘আল কাইদাহুম ফী তাদলীল (اَلَمۡ یَجۡعَلۡ کَیۡدَهُمْ فِیۡ تَضۡلِیۡلٍ) তিনি কি তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ করে দেননি? / তিনি কি তাদের কৌশল ব্যর্থতায় পর্যবসিত করে দেননি?
❞اَلَمۡ یَجۡعَلۡ کَیۡدَهُمْ فِیۡ تَضۡلِیۡلٍ❝
উচ্চারণঃ- আলাম ইয়াজ‘আল কাইদাহুম ফী তাদলীল৷
অনুবাদঃ- তিনি কি তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ করে দেননি?
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
❐ সূরা ফীল (الفيل), আয়াতঃ ৩
❞وَّ اَرۡسَلَ عَلَیۡہِمۡ طَیۡرًا اَبَابِیۡلَ❝

ওয়া (وَ) এবং, ও, আর, অথচ, শপথ, কসম৷

আরসালা (اَرۡسَلَ) প্রেরণ করা, পাঠানো [তিনি প্রেরণ করেছেন, তিনি পাঠিয়েছেন]

আলা (عَلَی) উপর

হিম (هِمْ) তাদের

আলাইহিম (عَلَیۡہِمۡ) তাদের উপর, তাদের বিরুদ্ধে

ত্বইরান/ত্বইর (طَیۡرًا) পাখি

আবা-বীল (اَبَابِیۡلَ) ঝাঁকে ঝাঁকে

ওয়া আরছালা আলাইহিম তইরান আবা-বীল (وَّ اَرۡسَلَ عَلَیۡہِمۡ طَیۡرًا اَبَابِیۡلَ) আর তিনি প্রেরণ করেছিলেন তাদের উপর ঝাঁকে ঝাঁকে পাখি৷ / আর তিনি তাদের বিরুদ্ধে ঝাঁকে ঝাঁকে পাখি প্রেরণ করেছিলেন।
❞وَّ اَرۡسَلَ عَلَیۡہِمۡ طَیۡرًا اَبَابِیۡلَ❝
উচ্চারণঃ- ওয়া আরছালা ‘আলাইহিম তইরান আবা-বীল।
অনুবাদঃ- আর তিনি প্রেরণ করেছিলেন তাদের উপর ঝাঁকে ঝাঁকে পাখি৷
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
❐ সূরা ফীল (الفيل), আয়াতঃ ৪
❞تَرۡمِیۡہِمۡ بِحِجَارَۃٍ مِّنۡ سِجِّیۡلٍ❝

রমা (رَمَى) নিক্ষেপ করা [সে নিক্ষেপ করেছে]

ইয়ারমী (يَرْمِى) সে নিক্ষেপ করে/করবে

তা/আনতা (تَ) তুমি, আপনি

তারমী (تَرۡمِی) তারা নিক্ষেপ করে [যেহেতু এখানে পাখিদের কংকর নিক্ষেপ করার কথা বলা হয়েছে, সে জন্য এখানে তুমি না হয়ে তারা হয়েছে]

হিম (هِمْ) তাদের

তারমীহিম (تَرۡمِیۡہِمۡ) তারা তাদের উপর নিক্ষেপ করে

বি (بِا) দ্বারা, প্রতি, সাথে, দিয়ে, কাছে, নিকট৷

হাজর (حَجْر) পাথর

বিহিজা-রাতি (بِحِجَارَۃٍ) পাথরসমুহ, পাথরের

মিন (مِنَ) হতে, থেকে, অন্তর্ভুক্ত, পক্ষ থেকে৷

ছিজ্জীল (سِجِّیۡلٍ) পোড়ামাটির কঙ্কর

মিন ছিজ্জীল (مِّنۡ سِجِّیۡلٍ) পোড়ামাটির কঙ্কর, কঙ্কর৷

তারমীহিম বিহিজা-রাতিম মিন ছিজ্জীল (تَرۡمِیۡہِمۡ بِحِجَارَۃٍ مِّنۡ سِجِّیۡلٍ) তারা তাদের উপর নিক্ষেপ করে পোড়ামাটির পাথর/কঙ্কর৷ / তারা তাদের উপর পাথরের কংকর নিক্ষেপ করে।
❞تَرۡمِیۡہِمۡ بِحِجَارَۃٍ مِّنۡ سِجِّیۡلٍ❝
উচ্চারণঃ তারমীহিম বিহিজা-রাতিম মিন ছিজ্জীল।
অনুবাদঃ তারা তাদের উপর নিক্ষেপ করে পোড়ামাটির পাথর/কঙ্কর৷
▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
❐ সূরা ফীল (الفيل), আয়াতঃ ৫
❞فَجَعَلَہُمۡ کَعَصۡفٍ مَّاۡکُوۡلٍ❝

ফা (فَ) অতএব, সুতরাং, অতঃপর, ফলে, কাজেই৷

জায়ালা (جَعَلَ) করা, বানানো, তৈরি করা, সৃষ্টি করা৷
[তিনি করে দেন, তিনি করে দিয়েছিলেন]

হুম (هُمْ) তাদের, তাদেরকে

ফাজা‘আলাহুম (فَجَعَلَہُمۡ) অতঃপর তিনি তাদেরকে করে দেন, অতঃপর তিনি তাদেরকে করেন৷

কা/কামা (کَ) মতো, যেমন, যেরুপ

আসফি (عَصۡفٍ) ভুষি

কা‘আসফি (کَعَصۡفٍ) ভুষির মতো, তৃণ-সদৃশ

আকালা (اَكَلَ) খাওয়া

মা’কূল (مَاْكُوْل) যা খেয়েফেলা হয়েছে, ভক্ষিত৷

ফাজা‘আলাহুম কা‘আসফিম মা’কূল (فَجَعَلَہُمۡ کَعَصۡفٍ مَّاۡکُوۡلٍ) অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণ-সদৃশ করেন৷ / অতঃপর তিনি তাদেরকে করে দেন ভক্ষিত ভুষির মতো৷
❞فَجَعَلَہُمۡ کَعَصۡفٍ مَّاۡکُوۡلٍ❝
উচ্চারণঃ- ফাজা‘আলাহুম কা‘আসফিম মা’কূল।
অনুবাদঃ- অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণ-সদৃশ করেন৷
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ (1) أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ (2) وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ (3) تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ (4) فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ (5)

উচ্চারণঃ আলাম তারা কাইফা ফা‘আলা রব্বুকা বিআসহা-বিল ফীল। আলাম ইয়াজ‘আল কাইদাহুম ফী তাদলীল৷ ওয়া আরছালা ‘আলাইহিম তইরান আবা-বীল। তারমীহিম বিহিজা-রাতিম মিন ছিজ্জীল।ফাজা‘আলাহুম কা‘আসফিম মা’কূল।

অনুবাদঃ আপনি কি দেখেননি আপনার রব হস্তীবাহিনীর সাথে কেমন আচরণ করেছিলেন? তিনি কি তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ করে দেননি? আর তিনি প্রেরণ করেছিলেন তাদের উপর ঝাঁকে ঝাঁকে পাখি৷ তারা তাদের উপর নিক্ষেপ করে পোড়ামাটির পাথর/কঙ্কর৷ অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণ-সদৃশ করেন৷
0 Comments